言語学

全て表示

NEW

のみ表示
  • TOP
  • 書籍一覧
  • 言語学

※ 書誌情報はタイトルをタップすると開閉できます。

掲載点数 全13件

言語学概論、一般理論

NEW

1

Trousson, Raymond / Vercruysse, Jeroom (dir.), Dictionnaire general de Voltaire. (Champion classiques, references et dictionnaires 18) 1272 p. 2020:10 (Champion, FR) <670-9>
ISBN 978-2-38096-016-7 paper ¥7,064.- (税込) EUR 38.00

お取り寄せ

1

Bai, Liping, Mapping the Translator: A Study of Liang Shiqiu. (Routledge Studies in Chinese Translation) 216 pp. 2022:4 (Routledge, UK) <669-2186>
ISBN 978-1-03-222291-2 hard ¥38,461.- (税込) GB£ 135.00 *

In Mapping the Translator: A Study of Liang Shiqiu, the writer studies Liang Shiqiu (1903-1987), who was not only a famous writer and important critic but also one of the most prominent translators in China in the 20th century, most notably the first Chinese to finish a translation of The Complete Works of William Shakespeare.Based on primary sources, this research covers issues related to the historical, cultural, cognitive and sociological dimensions of translator studies. It investigates Liang's translation poetics; the influences of possible patrons and professionals on him; the relationship between Liang's ideology, the dominant ideology and his translation; Liang's debates with Lu Xun about and beyond translation criteria, and whether there is inconsistency or possible contradiction in Liang's translation poetics. This book also analyses the similarities and differences between Liang Shiqiu and Wu Mi-two followers of Irving Babbitt-in terms of translation poetics, and further explores the reasons leading to such differences. This book is targeted at scholars and students, both undergraduate and postgraduate, in the fields of translation studies, Asian studies, Chinese studies, and literary studies.

more >

お取り寄せ

2

Fox, Janna / Artemeva, Natasha, Reconsidering Context in Language Assessment: Transdisciplinary Perspectives, Social Theories, and Validity. (Routledge Studies in Applied Linguistics) 352 pp. 2022:4 (Routledge, UK) <669-2190>
ISBN 978-0-8153-9507-2 hard ¥38,461.- (税込) GB£ 135.00 *

This volume reconsiders the problem of context in language testing and other modes of assessment from the perspective of transdisciplinarity. Transdisciplinary assessment research brings together collaborators who draw on the strengths of their differing backgrounds and expertise in order to address high-stakes complex socially-relevant problems. Traditional treatments of context in language assessment research have generally been informed by individualist cognitive theories within measurement and psychometrics. The additive potential of alternative social theories, including theories of genre, situated learning, distributed cognition, and intercultural communication, has largely been overlooked. In this book, the benefits of socio-theoretical reconsiderations of context are discussed and further exemplified in transdisciplinary research studies that investigate the use of assessment in classroom and workplace settings. The book offers a renewed view of context in arguments for the validity of assessment practices, and will be of interest to assessment researchers, practitioners, and students in applied linguistics, education, educational psychology, language testing, and other related disciplines and fields.

more >

お取り寄せ

3

Kochman-Haladyj, Bozena, Anglo-American and Polish Proverbs as Linguistic Representation of Traditional Values: A Contrastive Perspective. (Studies in Linguistics, Anglophone Literatures and Cultures 31) 228 pp. 2021:9 (P. Lang, SZ) <669-2191>
ISBN 978-3-631-85794-6 hard ¥14,919.- (税込) SFR 59.75

The main purpose of the publication is to present a linguo-cultural picture of traditional values (such as the value of life, freedom, dignity, family, religion, community, truth, good, beauty, and God) reflected in Anglo-American and Polish paremiology. The author analyzes the proverbs with the use of semantic approach and divides them into several thematic categories and subcategories related to the sphere of values. The paremiological analysis carried out from a contrastive perspective provides additional evidence to support the claim that, despite some widespread axiological views common to languages, there exist distinct differences characteristic only of a given linguo-culture, naturally caused by different, among others, geographical, historical, social, and cultural environments.

more >

お取り寄せ

4

Kosta, Peter / Schlund, Katrin (eds.), Keynotes from the International Conference on Explanation and Prediction in Linguistics (CEP): Formalist and Functionalist Approaches: Heidelberg, February 13th and 14th, 2019. (Potsdam Linguistic Investigations 33) 234 pp. 2021:9 (P. Lang, SZ) <669-2192>
ISBN 978-3-631-85662-8 hard ¥18,002.- (税込) SFR 72.10

Scientific insight is obtained through the processes of description, explanation, and prediction. Yet grammatical theory has seen a major divide regarding not only the methods of data eliciting and the kinds of data evaluated, but also with respect to the interpretation of these data, including the very notions of explanation and prediction themselves. The editors of the volume organized a conference bringing together adherents of two major strands of grammatical theory illustrating this clash, traditionally grouped under the labels of formalist and functionalist theories. This book includes five keynote lectures given by internationally renowned experts. The keynotes offer insight into the current debate and show possibilities for exchange between these two major accounts of grammatical theory.

more >

お取り寄せ

5

Tarakcioglu, Asli Oezlem / Ersoezlue, Elif (eds.), Synergy III: Challenges in Translation. 276 pp. 2021:9 (P. Lang, SZ) <669-2194>
ISBN 978-3-631-84715-2 hard ¥18,002.- (税込) SFR 72.10

This book intends to present the challenges and new perspectives in the field of translation studies in parallel with the improvements in the academic and scientific world with a specific focus on the themes of translation studies, ecocriticism, subtitling, retranslation, feminist and queer translation, descriptive translation studies, text mining, multimodality in translation, and legal translation. While presenting such wide-ranging research and analyses from various points of view of outstanding scholars in Turkey, our greatest wish is to build a common ground on which to build discussions in order to contribute to the ongoing studies in the field.

more >

お取り寄せ

6

音声説明ハンドブック
Taylor, Christopher / Perego, Elisa (eds.), The Routledge Handbook of Audio Description. (Routledge Handbooks in Translation and Interpreting Studies) 672 pp. 2022:4 (Routledge, UK) <669-2195>
ISBN 978-0-367-43419-9 hard ¥61,253.- (税込) GB£ 215.00 *

The American Council of the Blind (ACB) Recipient of the 2022 Dr. Margaret Pfanstiehl Audio Description Achievement Award for Research and DevelopmentThis Handbook provides a comprehensive overview of the expanding field of audio description, the practice of rendering the visual elements of a multimodal product such as a film, painting, or live performance in the spoken mode, for the benefit principally of the blind and visually impaired community. This volume brings together scholars, researchers, practitioners and service providers, such as broadcasters from all over the world, to cover as thoroughly as possible all the theoretical and practical aspects of this discipline.In 38 chapters, the expert authors chart how the discipline has become established both as an important professional service and as a valid academic subject, how it has evolved and how it has come to play such an important role in media accessibility. From the early history of the subject through to the challenges represented by ever-changing technology, the Handbook covers the approaches and methodologies adopted to analyse the "multimodal" text in the constant search for the optimum selection of the elements to describe.This is the essential guide and companion for advanced students, researchers and audio description professionals within the more general spheres of translation studies and media accessibility.

more >

お取り寄せ

7

Wang, Bo / Ma, Yuanyi (eds.), Key Themes and New Directions in Systemic Functional Translation Studies. (Routledge Advances in Translation and Interpreting Studies) 192 pp. 2022 (Routledge, UK) * paper 2024 <669-2196>
ISBN 978-0-367-76355-8 hard ¥35,612.- (税込) GB£ 125.00 *
ISBN 978-0-367-76357-2 paper ¥11,392.- (税込) GB£ 39.99 *

This collection features eight interviews with seven senior scholars, whose seminal works involve the application of Systemic Functional Linguistica (SFL) to translation studies have advanced Systemic Functional Translation Studies (SFTS) as a research agenda in its own right, with critical reflections and insights into future directions.The book introduces SFTS as a research field, tracing its development and situating the contributions of the scholars interviewed within this tradition. An international group of researchers working across a diverse range of topics within SFTS are interviewed, including Christian M.I.M. Matthiessen, Erich Steiner, J.R. Martin, Juliane House, Jeremy Munday, Adriana Pagano and Akila Sellami-Baklouti. Taken together, the collection offers a comprehensive account of theoretical and methodological developments in SFTS, with critical overviews of these scholars' body of work within the research area and reflections on the emerging research that pushes SFTS scholarship into new frontiers.This volume will be of particular interest to scholars in translation studies and Systemic Functional Linguistics, as well as those interested in innovations in linguistic theory.

more >

お取り寄せ

8

Wang, Bo / Ma, Yuanyi, Introducing M. A. K. Halliday. 272 pp. 2022:4 (Routledge, UK) <669-2197>
ISBN 978-0-367-76377-0 hard ¥38,461.- (税込) GB£ 135.00 *
ISBN 978-0-367-76372-5 paper ¥10,538.- (税込) GB£ 36.99 *

M.A.K. Halliday (1925-2018) was the founder of Systemic Functional Linguistics (SFL) and, undoubtedly, one of the most influential linguists of his time, credited with changing the way that language and linguistics have been taught. SFL, as an appliable theory that approaches language as social semiotic, is the study of the relationship between language and its functions in social settings. Moreover, SFL conceives of language as a resource for making meaning and organizes language systemically as a huge network of interrelated choices of meaning.This book is an introduction to the life and seminal works of Halliday. Targeting both SFL and non-SFL scholars, this book introduces Halliday's life and work in simple terms, expounds his theoretical conceptions, illustrates how his theories have been applied to various areas of linguistics and offers additional readings for researchers who want to explore this area further.Divided into six sections covering Hallidayan connections, theory and architecture of language, Hallidayan conceptions of language, systems and the modes of meaning, and applications of SFL, this accessible introduction is a key resource for researchers and students within the fields of linguistics and applied linguistics.

more >

お取り寄せ

9

Edzard, Lutz (ed.), Bible Translations - Linguistic and Cultural Issues: Proceedings of the Erlangen Workshop on October 5 and 6, 2018. (Abhandlungen fuer die Kunde des Morgenlandes 122) 198 S. 2021:6 (O. Harrassowitz, GW) <669-176>
ISBN 978-3-447-11655-8 paper ¥11,299.- (税込) EUR 48.00

This volume is based on the proceedings of the workshop “Bibeluebersetzung(en)” held at the University of Erlangen-Nuernberg on October 5 and 6, 2018. The content encompasses contributions on specific linguistic and cultural features in Syriac Aramaic, Judeo-Arabic, Amharic, Greek, Gothic, West-Slavic and Baltic, English, and Italian translations of (parts of) the Hebrew Bible. Contributors include Burkard M. Zapff (Eichstaett), Arik Sadan (Jerusalem), Matthias Emmert (Erlangen), Kjell Magne Yri (Oslo), Lutz Edzard (Erlangen), Stefan Schaffner (Erlangen), Helmut Glueck (Bamberg), Cosima Clara Gillhammer (Oxford), and Massimo Zaggia (Bergamo). Important issues are the value of translations for textual reconstruction as well as specific grammatical and lexical developments in the mentioned language versions.

more >

お取り寄せ

10

Fitzmaurice, Stephen B., The Role of the Educational Interpreter: Perceptions of Administrators and Teachers. (Interpreter Education Series 11) 160 pp. 2021:10 (Gallaudet U. Pr., US) <669-1668>
ISBN 978-1-944838-93-5 hard ¥12,936.- (税込) US$ 60.00 *

お取り寄せ

11

Winston, Elizabeth A. / Fitzmaurice, Stephen B. (eds.), Advances in Educational Interpreting. 352 pp. 2021:12 (Gallaudet U. Pr., US) <669-1704>
ISBN 978-1-944838-91-1 hard ¥17,248.- (税込) US$ 80.00 *

お取り寄せ

12

Choi, Jinsil, Government Translation in South Korea: A Corpus-based Study. (Routledge Studies in Empirical Translation and Multilingual Communication) 280 pp. 2022:4 (Routledge, UK) <669-1090>
ISBN 978-1-138-35979-6 hard ¥38,461.- (税込) GB£ 135.00 *

Government Translation in South Korea: A Corpus-based Study is the first book to investigate and discuss translation processes and translation products in South Korean government institutions, employing a parallel corpus-based approach. Choi identifies different agents and procedures involved in institutional translation practices, discusses linguistic and genre features of translations, and investigates changes made in translations compared to the original documents, during the two Korean presidencies of Lee Myung-bak (2008-2013) and Park Geun-hye (2013-2017).Choi's book explores important facets of Korean government translation in the belief that practices associated with the normative meaning and concept of government translation have to be displaced into the wider understanding of the concept of translation as a social construct. Drawing on the theoretical frameworks of institutional translation and critical discourse analysis-informed corpus-based translation studies, the chapters discuss the practice, process and products of Korean government translation. The Korean-English parallel corpus methodology used introduces a systemic way to analyse changes in Korean government translations, based on a personally built sentence-level tagged corpus, both qualitatively and quantitatively. This volume will be of great interest to scholars and students of translation studies as well as Korean studies.

more >

お取り寄せ

13

Luo, Tian, Translation, Reception and Canonization of The Art of War: Reviving Ancient Chinese Strategic Culture. (Routledge Advances in Translation and Interpreting Studies) 248 pp. 2022:4 (Routledge, UK) <669-1080>
ISBN 978-0-367-45846-1 hard ¥38,461.- (税込) GB£ 135.00 *

The Art of War by Sun Tzu is an ancient yet invaluable Chinese military classic that is still relevant today. This book presents a systematic and in-depth investigation into the translation and reception of The Art of War in Western strategic culture.Aided by three self-built corpora, this book adopts a mixed method of qualitative and quantitative analysis, and takes both the core text and its paratexts of The Art of War into consideration. The author highlights the significance of proper approaches to translating culture in regards to the core text and effective measures of culture reconstruction in regards to the paratexts. It is revealed by this investigation that the translated Sun Tzu has undergone three major stages before its canonization in Western discourse. The findings bring to light the multiple factors that contribute to the incorporation of Sun Tzu's strategic wisdom into Western culture.For scholars interested in translation studies, (critical) discourse analysis, as well as strategic studies, this book provides fresh insights and new perspectives.

more >

お取り寄せ

Loading...
ログインを行ってください

メールアドレス
パスワード
本サービスをご利用になるには会員登録が必要です。
会員登録されると、お取り寄せ依頼やお気に入り登録ができます。

新規会員登録はこちら