言語学

全て表示

NEW

のみ表示
  • TOP
  • 書籍一覧
  • 言語学

※ 書誌情報はタイトルをタップすると開閉できます。

掲載点数 全8件

言語学概論、一般理論

NEW

1

Trousson, Raymond / Vercruysse, Jeroom (dir.), Dictionnaire general de Voltaire. (Champion classiques, references et dictionnaires 18) 1272 p. 2020:10 (Champion, FR) <670-9>
ISBN 978-2-38096-016-7 paper ¥7,064.- (税込) EUR 38.00

お取り寄せ

1

Yazan, Bedrettin / Trinh, E. / Penton Herrera, L. J. (eds.), Doctoral Students' Identities and Emotional Wellbeing in Applied Linguistics: Autoethnographic Accounts. (Global South Perspectives on TESOL) 272 pp. 2023:3 (Routledge, UK) <689-659>
ISBN 978-1-03-230621-6 hard ¥35,612.- (税込) GB£ 125.00 *

This edited volume comprises an insightful collection of international autoethnographies from doctoral candidates in the field of applied linguistics, narrating and analyzing their student experiences to problematize and challenge the dominant and oppressive cultures of academia.Through 12 select contributions, the book examines the intersection of identity work and emotional labor in the doctoral student journey, sharing insights into the potential of autoethnography for self-reflection, community building, and healing in doctoral studies. Contributors examine their doctoral journeys through personal narratives and testimonials to understand their own experiences, agency, identity, and emotions, encouraging current or former doctoral students to engage in the critical reflection of their own experiences. Chapters are divided into four themes: interrelating multiple identities, navigating and negotiating in-betweenness, engaging emotions and wellbeing, and establishing support systems. Offering unique perspectives from a global spread of Ph.D. candidates, this book will be highly relevant reading for researchers and prospective or current doctoral students of applied linguistics, language education, TESOL, and LOTE. It will also be of interest to those interested in higher education, dissertation research, and autoethnography as a method.

more >

お取り寄せ

2

言語学的規範主義ハンドブック
Beal, Joan C. / Lukac, Morana / Straaijer, Robin (eds.), The Routledge Handbook of Linguistic Prescriptivism. (Routledge Handbooks in Linguistics) 536 pp. 2023:4 (Routledge, UK) <689-727>
ISBN 978-0-367-55784-3 hard ¥56,980.- (税込) GB£ 200.00 *

This Handbook provides a comprehensive and cutting-edge overview of the field of linguistic prescriptivism. Mapping the current status quo of the field and marking its two-decade transformation into a serious field of study within linguistics, this volume addresses both the value and the methods of studying prescriptivism. It covers:* Theoretical and methodological approaches - from historical to experimental approaches and including corpus-based methods and attitudes research;* Contexts in which prescriptive efforts can be both observed and studied - including education, technology, the media, language planning and policies, and everyday grassroots practices;* Geographical contexts of prescriptivism - featuring chapters on inner- and outer-circle Englishes, English as a Lingua Franca, as well as prescriptivism in the context of other world languages including minority and endangered languages.With contributions from an international line-up of leading and rising-star scholars in the field, The Routledge Handbook of Linguistic Prescriptivism marks the evolution of linguistics as a fully self- aware discipline and will be an indispensable guide for students and researchers in this area.

more >

お取り寄せ

3

ラテンアメリカ文学の翻訳ハンドブック
Cabrera, Delfina / Kripper, Denise (eds.), The Routledge Handbook of Latin American Literary Translation. (Routledge Handbooks in Translation and Interpreting Studies) 560 pp. 2023:3 (Routledge, UK) <689-728>
ISBN 978-0-367-68924-7 hard ¥56,980.- (税込) GB£ 200.00 *

The Routledge Handbook of Latin American Literary Translation offers an understanding of translation in Latin America both at a regional and transnational scale. Broad in scope, it is devoted primarily to thinking comprehensively and systematically about the intersection of literary translation and Latin American literature, with a curated selection of original essays that critically engage with translation theories and practices outside of hegemonic Anglo centers.In this introductory volume, through survey and case-study chapters, contributing authors cover literary and cultural translation in the region historically, geographically, and linguistically. From the nineteenth to the twenty-first century, the chapters focus on issues ranging from the role of translation in the construction of national identities to the challenges of translation in the current digital age. Areas of interest expand from the United States to the Southern Cone, including the Caribbean and Brazil, as well as the impact of Latin American literature internationally, and paying attention to translation from and to indigenous languages; Portuguese, English, French, German, Chinese, Spanglish, and more.The first of its kind in English, this Handbook will shed light on different translation approaches and invite a rethinking of intercultural and interlingual exchanges from Latin American viewpoints. This is key reading for all scholars, researchers, and students of literary translation studies, Latin American literature, and comparative literature.

more >

お取り寄せ

4

言葉の研究-入門
Gebhardt, Lewis, The Study of Words: An Introduction. (Routledge Guides to Linguistics) 192 pp. 2023:3 (Routledge, UK) <689-729>
ISBN 978-0-367-46643-5 hard ¥26,207.- (税込) GB£ 91.99 *
ISBN 978-0-367-46641-1 paper ¥6,834.- (税込) GB£ 23.99 *

The Study of Words introduces the study of word structure, also known as morphology, without assuming any prior knowledge of linguistics. Introducing concepts in an accessible way, Gebhardt illustrates how to understand and produce both existing and new words. This book:* Provides an overview of words, word components and the rules by which components can and cannot be assembled into words;* Introduces the area of morphology with a data-driven approach, exposing readers to sets of words in a variety of languages and prompting them to identify their components and seek patterns;* Features exercises and questions throughout to provoke thought and point readers to unresolved morphological issues.Aimed at students at undergraduate level with no background in linguistics, The Study of Words is essential reading for those studying morphology for the first time as part of linguistics, language and general education courses.

more >

お取り寄せ

5

Gonzalez, Erika / Stachowiak-Szymczak, K. et al. (eds.), Community Translation: Research and Practice. 280 pp. 2023:1 (Routledge, UK) <689-730>
ISBN 978-1-03-216167-9 hard ¥35,612.- (税込) GB£ 125.00 *
ISBN 978-1-03-216162-4 paper ¥10,253.- (税込) GB£ 35.99 *

Community translation or public service translation is on a global scale often unregulated and dependent on individual awareness, good will and even charity work. The social impact and mission of community translation, the key role of the translator's psycho-sociocultural awareness and its role depending on local and global changes in human migration and linguistic diversity make community translation a constantly evolving and yet under-investigated activity and profession. This book covers key practical and theoretical approaches towards community translation, providing insights into the current state of the field and the latest research, trends, guidelines, initiatives and gaps.Combining knowledge in the areas of translator ethics, pedagogy, legal, and social and health-related settings, this volume covers community translation in a wide range of countries and regions. Community Translation: Research and Practice is an essential guide both for those studying and working in this area worldwide. This volume is a springboard for further studies and research in this emerging field.Chapter 10 of this book is freely available as a downloadable Open Access PDF at http://www.taylorfrancis.com under a Creative Commons Attribution-Non Commercial-No Derivatives (CC-BY-NC-ND) 4.0 license.

more >

お取り寄せ

6

Lambert, Joseph, Translation Ethics. (Routledge Introductions to Translation and Interpreting) 216 pp. 2023:3 (Routledge, UK) <689-731>
ISBN 978-0-367-70853-5 hard ¥35,612.- (税込) GB£ 125.00 *
ISBN 978-0-367-70852-8 paper ¥9,683.- (税込) GB£ 33.99 *

Translation Ethics introduces the topic of ethics for students, researchers, and professional translators. Based on a successful course and written by an experienced instructor, the Introduction and nine core chapters offer an accessible examination of a wide range of interlocking topic areas, which combine to form a cohesive whole, guiding students through the key debates.Built upon a theoretical background founded in philosophy and moral theory, it outlines the main contributions in the area and traces the development of thought on ethics from absolutism to relativism, or, from staunchly-argued textual viewpoints to current lines of thought placing the translator as agent and an active - even interventionary - mediator. The textbook then examines the place of ethical enquiry in the context of professional translation, critiquing provision such as codes of ethics. Each chapter includes key discussion points, suggested topics for essays, presentations, or in-class debates, and an array of contextualised examples and case studies. Additional resources, including videos, weblinks, online activities, and PowerPoint slide presentations on the Routledge Translation studies portal provide valuable extra pedagogical support.This wide-ranging and accessible textbook has been carefully designed to be key reading for a wide range of courses, including distance-learning courses, from translation and interpreting ethics to translation theory and practice.

more >

お取り寄せ

7

翻訳の理論と概念ハンドブック
Meylaerts, Reine / Marais, Kobus (eds.), The Routledge Handbook of Translation Theory and Concepts. (Routledge Handbooks in Translation and Interpreting Studies) 608 pp. 2023:4 (Routledge, UK) <689-732>
ISBN 978-0-367-75200-2 hard ¥56,980.- (税込) GB£ 200.00 *

This is the first handbook to focus on translation theory, based on an innovative and expanded definition of translation and on the newest perspectives in the field of Translation Studies.With an introductory overview explaining the rationale, a part on foundational issues and three further parts on object translation, representamen translation and interpretant translation, the handbook provides a critical overview of conceptual approaches to translation which can contribute to our understanding of translational phenomena in the broadest sense. Authored by leading international figures, the handbook covers a wide range of theories and approaches from ecological and biosemiotic approaches to philosophical and cultural approaches, and from computational sciences to anthropology.The Routledge Handbook of Translation Theory and Concepts is both an essential reference guide for advanced students, researchers and scholars in translation and interpreting studies, and it is an enlightening guide to future developments in the field.

more >

お取り寄せ

8

Rothwell, Andrew / Moorkens, Joss et al., Translation Tools and Technologies. (Routledge Introductions to Translation and Interpreting) 312 pp. 2023:4 (Routledge, UK) <689-733>
ISBN 978-0-367-75033-6 hard ¥35,612.- (税込) GB£ 125.00 *
ISBN 978-0-367-75032-9 paper ¥9,683.- (税込) GB£ 33.99 *

To trainee translators and established professionals alike, the range of tools and technologies now available, and the speed with which they change, can seem bewildering. This state-of-the-art, copiously illustrated textbook offers a straightforward and practical guide to translation tools and technologies.Demystifying the workings of computer-assisted translation (CAT) and machine translation (MT) technologies, Translation Tools and Technologies offers clear step-by-step guidance on how to choose suitable tools (free or commercial) for the task in hand and quickly get up to speed with them, using examples from a wide range of languages. Translator trainers will also find it invaluable when constructing or updating their courses. This unique book covers many topics in addition to text translation. These include the history of the technologies, project management, terminology research and corpora, audiovisual translation, website, software and games localisation, and quality assurance. Professional workflows are at the heart of the narrative, and due consideration is also given to the legal and ethical questions arising from the reuse of translation data.With targeted suggestions for further reading at the end of each chapter to guide users in deepening their knowledge, this is the essential textbook for all courses in translation and technology within translation studies and translator training.Additional resources are available on the Routledge Translation Studies Portal.

more >

お取り寄せ

Loading...
ログインを行ってください

メールアドレス
パスワード
本サービスをご利用になるには会員登録が必要です。
会員登録されると、お取り寄せ依頼やお気に入り登録ができます。

新規会員登録はこちら