言語学

全て表示

NEW

のみ表示
  • TOP
  • 書籍一覧
  • 言語学

※ 書誌情報はタイトルをタップすると開閉できます。

掲載点数 全11件

言語学概論、一般理論

NEW

1

Trousson, Raymond / Vercruysse, Jeroom (dir.), Dictionnaire general de Voltaire. (Champion classiques, references et dictionnaires 18) 1272 p. 2020:10 (Champion, FR) <670-9>
ISBN 978-2-38096-016-7 paper ¥7,064.- (税込) EUR 38.00

お取り寄せ

1

Plantin, Christian (ed.), Argumentation Through Languages and Cultures. 208 pp. 2022:11 (Springer, GW) <691-978>
ISBN 978-3-031-19320-0 hard ¥25,890.- (税込) EUR 109.99

This book examines argumentative situations as they develop in different cultures and language groups. It considers the development of argumentation studies, making greater allowance for the specificities of argument as developed by "non-mainstream cultures"; the contribution of Jainism to the framework of philosophical disputation in India; duel songs as an institutionalized argumentative genre practiced by Ammassalik culture within the Inuit community; the application of the Muslim theological-legal reasoning system to evaluate two traditional, pre-Muslim traditional practices in Borneo; the annotation of schemes on the basis of Walton's taxonomy of argument schemes and Wagemans' Periodic Table of Arguments; methodology proposed for the reconstruction and analysis of "double-mode" arguments in advertisements, combining the instruments developed in social semiotics, pragmatics, and argumentation theory; and a review of the argumentation-theoretical literature on metaphor in argumentative discourse. This book is of interest to students and researchers in argumentation studies, rhetoric, philosophy, cultural studies and language studies.Previously published in Argumentation Volume 35, issue 1, March 2021Chapters "Annotating Argument Schemes" and "The Study of Metaphor in Argumentation Theory" are available open access under a Creative Commons Attribution 4.0 International License via link.springer.com.

more >

お取り寄せ

2

Almanna, Ali, Legal Translation between English and Arabic. 212 pp. 2022:12 (Palgrave Macmillan, UK) <691-462>
ISBN 978-3-031-14837-8 paper ¥10,589.- (税込) EUR 44.99

This is a coursebook designed for students of translation, which will also benefit professional translators as it covers key issues in contemporary legal translation. The book is divided into two main parts. The first, theoretical part, explores issues such as types of legal texts, readership, communicative purpose, global and local strategies, and modality in addition to analysing the common features of legal discourse in both languages, be they lexical, syntactic, or textual. The second, practical part, discusses issues such as legal rights, contractual obligations, torts, crimes, people and law. It focuses on all types of legal texts, regardless of their classification and examines legislative texts, which have acquired a certain degree of notoriety rarely equalled by any other variety of English.

more >

お取り寄せ

3

翻訳技術百科事典 第2版
Sin-wai, Chan (ed.), Routledge Encyclopedia of Translation Technology. 2nd ed. 824 pp. 2023:4 (Routledge, UK) <691-2>
ISBN 978-0-367-76736-5 hard ¥56,980.- (税込) GB£ 200.00 *

Routledge Encyclopedia of Translation Technology, second edition, provides a state-of-the-art survey of the field of computer-assisted translation. It is the first definitive reference to provide a comprehensive overview of the general, regional, and topical aspects of this increasingly significant area of study.The Encyclopedia is divided into three parts: Part 1 presents general issues in translation technology, such as its history and development, translator training, and various aspects of machine translation, including a valuable case study of its teaching at a major university; Part 2 discusses national and regional developments in translation technology, offering contributions covering the crucial territories of China, Canada, France, Hong Kong, Japan, South Africa, Taiwan, the Netherlands and Belgium, the United Kingdom, and the United States; Part 3 evaluates specific matters in translation technology, with entries focused on subjects such as alignment, concordancing, localization, online translation, and translation memory.The new edition has five additional chapters, with many chapters updated and revised, drawing on the expertise of over 50 contributors from around the world and an international panel of consultant editors to provide a selection of chapters on the most pertinent topics in the discipline. All the chapters are self-contained, extensively cross-referenced, and include useful and up-to-date references and information for further reading.It will be an invaluable reference work for anyone with a professional or academic interest in the subject.

more >

お取り寄せ

4

Bullock, Julia / Henry-Tierney, Pauline (eds.), Translating Simone de Beauvoir's The Second Sex: Transnational Framing, Interpretation, and Impact. (Routledge Advances in Translation and Interpreting Studies) 272 pp. 2023:4 (Routledge, UK) <691-34>
ISBN 978-1-03-242677-8 hard ¥35,612.- (税込) GB£ 125.00 *

This collection offers insights into the transnational and translingual implications of Simone de Beauvoir's Le Deuxieme Sexe (The Second Sex), a text that has served as foundational for feminisms worldwide since its publication in 1949.Little scholarly attention has been devoted to how the original French-language source text made its way into languages other than English. This is a shocking omission, given that many (but by no means all) other translations were based on the 1953 English translation by Howard M. Parshley, which has been widely criticized by Beauvoir scholars for its omissions and careless attention to its philosophical implications. This volume seeks to fill this gap in scholarship with an innovative collection of essays that interrogate the ways that Beauvoir's essay has shifted in meaning and significance as it has travelled across the globe.This volume brings together for the first time scholars from Translation Studies, Literary Studies and Philosophical Studies, and over half of it is dedicated to non-Western European engagements with Le Deuxieme Sexe (including chapters on the Chinese, Japanese, Arabic, Hungarian and Polish translations). As such, this collection will be essential to any scholar of Beauvoir's philosophy and its contributions to feminist discourses.

more >

お取り寄せ

5

Bowker, Lynne, De-mystifying Translation: Introducing Translation to Non-Translators. 240 pp. 2023:2 (Routledge, UK) <691-1361>
ISBN 978-1-03-210922-0 hard ¥35,612.- (税込) GB£ 125.00 *
ISBN 978-1-03-210924-4 paper ¥9,683.- (税込) GB£ 33.99 *

This textbook provides an accessible introduction to the field of translation for students of other disciplines and readers who are not translators. It provides students outside the translation profession with a greater awareness of, and appreciation for, what goes into translation. Providing readers with tools for their own personal translation-related needs, this book encourages an ethical approach to translation and offers an insight into translation as a possible career.This textbook covers foundational concepts; key figures, groups, and events; tools and resources for non-professional translation tasks; and the types of translation that non-translators are liable to encounter. Each chapter includes practical activities, annotated further reading, and summaries of key points suitable for use in classrooms, online teaching, or self-study. There is also a glossary of key terms.De-mystifying Translation: Introducing Translation to Non-translators is the ideal text for any non-specialist taking a course on translation and for anyone interested in learning more about the field of translation and translation studies.The Open Access version of this book, available at http://www.taylorfrancis.com, has been made available under a Creative Commons (CC BY-NC-SA) license.

more >

お取り寄せ

6

Flynn, Peter, Translating in the Local Community. (Routledge Focus on Translation and Interpreting Studies) 200 pp. 2023:4 (Routledge, UK) <691-1363>
ISBN 978-1-03-242691-4 hard ¥35,612.- (税込) GB£ 125.00 *

This volume showcases different forms of natural and non-professional translation and interpreting at work at multilingual sites in a single city, shedding new light on our understanding of the intersection of city, migration and translation.Flynn builds on work in translation studies, sociolinguistics, linguistic ethnography and anthropology to offer a translational perspective on scholarship on multilingualism and translation, focusing on examples from the superdiverse city of Ghent in Belgium. Each chapter comprises a different multilingual site, ranging from schools to eateries to public transport, and unpacks specific dimensions of translation practices within and against constantly shifting multilingual settings. The book also reflects on socio-political factors and methodological considerations of concern when undertaking such an approach. Taken together, the chapters seek to provide a composite picture of translation in a multilingual city, demonstrating how tracing physical, linguistic and social trajectories of movement in these contexts can deepen our understanding of the contemporary dynamics of multilingualism and natural translation and of translanguaging, more broadly.This book will be of interest to students and scholars in translation and interpreting studies, sociolinguistics, multilingualism, linguistic anthropology and migration studies.

more >

お取り寄せ

7

Hadley, James, Systematically Analysing Indirect Translations: Putting The Concatenation Effect Hypothesis to the Test. (Routledge Advances in Translation and Interpreting Studies) 160 pp. 2023:4 (Routledge, UK) <691-1364>
ISBN 978-0-367-24484-2 hard ¥35,612.- (税込) GB£ 125.00 *

This volume applies digital humanities methodologies to indirect translations in testing the concatenation effect hypothesis.The concatenation effect hypothesis suggests that indirect translations tend to omit or alter identifiably foreign elements and also tend not to identify themselves as translations. The book begins by introducing the methodological framework to be applied in the chapters that follow and providing an overview of the hypothesis. The various chapters focus on specific aspects of the hypothesis that relate to specific linguistic, stylistic, and visual features of indirect translations. These features provide evidence that can be used to assess whether and to what extent the concatenation effect is in evidence in any given example.The overarching aim of the book is not to demonstrate or falsify the veracity of the concatenation effect hypothesis or to give any definitive answers to the research questions posed. Rather, the aim is to pique the curiosity and provoke the creativity of students and researchers in all areas of translation studies who may never have considered indirect translation as relevant to their work.

more >

お取り寄せ

8

Kumar, Rajesh / Prakash, Om (eds.), Language Studies in India: Cognition, Structure, Variation. 480 pp. 2023:1 (Springer, GW) <691-1365>
ISBN 978-981-19-5275-3 hard ¥32,952.- (税込) EUR 139.99

This book addresses a wide range of aspects of the study of language in a variety of domains such as cognition, change, acquisition, structure, philosophy, politics, and education. It offers a renewed discussion on normative understanding of these concepts and opens up avenues for a fresh look at these concepts. Each contribution in this book captures a wide range of perspectives and underlines the vigorous role of language, which happens to be central to the arguments contained therein. The uniqueness of this book lies in the fact that it presents simplified perspective on various complex aspects of language. It addresses a wide range of audiences, who do not necessarily need to have a technical background in linguistics. It focuses on complex relations between language and cognition, politics, education to name a few with reference to cognition, change, and acquisition. This book is for researchers with an interest in the field of language studies, applied linguistics, and socio-linguistics.

more >

お取り寄せ

9

Mammadova, Tamilla, Academic Writing and Information Literacy Instruction in Digital Environments: A Complementary Approach. 232 pp. 2022:12 (Palgrave Macmillan, UK) <691-1366>
ISBN 978-3-031-19159-6 hard ¥25,890.- (税込) EUR 109.99 *

This book offers an interdisciplinary approach to the teaching of academic writing and information literacy in a new digital dimension, drawing on recent trends towards project-based writing, digital writing and multimodal writing in Education, and synthesising theory with practice to provide a handy toolkit for teachers and researchers. The author combines a practical orientation to teaching academic writing and information literacy with a grounding in current theories of writing instruction in the digitalized era, and argue that as digital environments become more universal in modern society - particularly in the aftermath of the coronavirus pandemic - the lines between traditional academic writing and multi-modal digital writing must necessary become blurred. This book will be of use to teachers and instructors of academic writing and information literacy, particularly within the context of English for Academic Purposes (EAP), as well as students and researchers in Applied Linguistics, Pedagogy and Digital Writing.

more >

お取り寄せ

10

Robinson, Douglas, The Experimental Translator. (Palgrave Studies in Translating and Interpreting) 190 pp. 2023:1 (Palgrave Macmillan, UK) <691-1368>
ISBN 978-3-031-17940-2 hard ¥25,890.- (税込) EUR 109.99

This book celebrates experimental translation, taking a series of exploratory looks at the hypercyborg translator, the collage translator, the smuggler translator, and the heteronymous translator. The idea isn't to legislate traditional translations out of existence, or to "win" some kind of literary competition with the source text, but an exuberant participation in literary creativity. Turns out there are other things you can do with a great written work, and there is considerable pleasure to be had from both the doing and the reading of such things. This book will be of interest to literary translation studies researchers, as well as scholars and practitioners of experimental creative writing and avant-garde art, postgraduate translation students and professional (literary) translators.

more >

お取り寄せ

11

Rossette-Crake, Fiona, Digital Oratory as Discursive Practice: From the Podium to the Screen. (Postdisciplinary Studies in Discourse) 335 pp. 2022:12 (Palgrave Macmillan, UK) <691-1369>
ISBN 978-3-031-18983-8 hard ¥28,244.- (税込) EUR 119.99

This book offers an appraisal of oratory, old and new, relating former discourse practice to a specific sub-set of contemporary, digital practices. The author explores the interface between language and society, providing an interdisciplinary study at the crossroads of discourse, linguistics, communication and rhetoric. The comparisons she draws are particularly pertinent in light of the steep rise in presentations given during video-conferences, webinars, and other online events during the COVID-19 pandemic, an event which accelerated previous moves towards digital communication and which is likely to have a long-term impact on communication styles. This book will be of interest to academics and students in fields including discourse analysis, applied linguistics, communication studies, digital studies and business studies.

more >

お取り寄せ

Loading...
ログインを行ってください

メールアドレス
パスワード
本サービスをご利用になるには会員登録が必要です。
会員登録されると、お取り寄せ依頼やお気に入り登録ができます。

新規会員登録はこちら