言語学

全て表示

NEW

のみ表示
  • TOP
  • 書籍一覧
  • 言語学

※ 書誌情報はタイトルをタップすると開閉できます。

掲載点数 全7件

言語学概論、一般理論

NEW

1

Trousson, Raymond / Vercruysse, Jeroom (dir.), Dictionnaire general de Voltaire. (Champion classiques, references et dictionnaires 18) 1272 p. 2020:10 (Champion, FR) <670-9>
ISBN 978-2-38096-016-7 paper ¥7,064.- (税込) EUR 38.00

お取り寄せ

1

Ruehlmann, Liesa, Race, Language, and Subjectivation: A Raciolinguistic Perspective on Schooling Experiences in Germany. (Paedagogische Professionalitaet und Migrationsdiskurse) 284 pp. 2023:10 (Springer VS, GW) <714-924>
ISBN 978-3-658-43151-8 paper ¥21,182.- (税込) EUR 89.99

Many school students in Germany are plurilingual and use German and further languages in their daily lives. This use is differently approached and valued. Not only languages spoken, but race, too, plays a role in how language use is addressed in schools. Interviews that were conducted and analyzed with a Grounded Theory approach show that subject positions assigned to students concerning plurilingualism shape how they reflect on experiences in school from a retrospective focus. By turning to a raciolinguistic perspective and drawing on subjectivation theory, the terms used to signify dominantly found re-positionings are 'raciolinguistic norm' and 'raciolinguistic Other'. The results highlight the necessity of focusing in more detail on how listening positionalities shape language use in society and in schools specifically.

more >

お取り寄せ

2

Gehmacher, Johanna, Feminist Activism, Travel and Translation Around 1900: Transnational Practices of Mediation and the Case of Kaethe Schirmacher. (Translation History) 338 pp. 2024:1 (Palgrave Macmillan, UK) <714-949>
ISBN 978-3-031-42762-6 hard ¥11,766.- (税込) EUR 49.99
ISBN 978-3-031-42765-7 paper ¥9,412.- (税込) EUR 39.99

This open access book takes the biographical case of German feminist Kaethe Schirmacher (1865-1930), a multilingual translator, widely travelled writer of fiction and non-fiction, and a disputatious activist to examine the travel and translation of ideas between the women's movements that emerged in many countries in the late 19th and early 20th century. It discusses practices such as translating, interpreting, and excerpting from journals and books that spawned and supported transnational civic spaces and develops a theoretical framework to analyse these practices. It examines translations of literary, scholarly and political texts and their contexts. The book will be of interest to academics as well as undergraduate and postgraduate students in the fields of modern history, women's and gender history, cultural studies, transnational and transfer history, translation studies, history and theory of biography.

more >

お取り寄せ

3

Cipriani, Anna Maria, Literary Digital Stylistics in Translation Studies. (New Frontiers in Translation Studies) 195 pp. 2023:11 (Springer, GW) <714-1229>
ISBN 978-981-9965-92-2 hard ¥25,890.- (税込) EUR 109.99

This book presents a systematic literary comparison of the retranslations by adopting a mixed-method and bottom-up (inductive) approach by developing an empirical corpus approach. This corpus is specifically tailored to identify and study linguistic and non-linguistic modernist features throughout the texts, such as stream of consciousness-indirect interior monologue and free indirect speech. All occurrences are analysed quantitatively in the computations of inferential and comparative statistics, such as tests of time trends, lexical variety, and lexical frequency. The target texts are digitised, and the resulting text files are then analysed using a bespoke, novel computer program capable of the functions not provided by commercially available software such as WordSmith Tools and WMatrix. This methodology enables in-depth explorations of micro- and macro-textual features and allows a mixed-method approach combining close-reading qualitative analysis with systematic quantitative comparisons. The empirical study of the digital corpus of eleven Italian (re)translations of Virginia Woolf's To the Lighthouse identifies a progressive source-text orientation only in a relatively few aspects of a few target texts. The translators' presence affects all the examined target texts in terms of register and style under the influence of the Italian translation norms usually attributed to the translation of literary classics. Its intended readership comprises students of the mentioned fields and the general public of readers, editors, and publishers.

more >

お取り寄せ

4

Footitt, Hilary, Afghan Interpreters Through Western Eyes: Foreignness and the Politics of Evacuation. (Palgrave Studies in Languages at War) 216 pp. 2023:11 (Palgrave Macmillan, UK) <714-1230>
ISBN 978-3-031-40382-8 hard ¥28,244.- (税込) EUR 119.99

This book explores how endangered local interpreters in Afghanistan were seen through Western eyes in the period from 2014, when the West drew down the bulk of its military forces, to the summer of 2021, when NATO forces withdrew completely. The author examines how these interpreters were understood and represented by Western governments, militaries, agencies, press and lobby organisations, how the understandings changed over time, and to what extent the representations reflect distinct rationales for intervention/historic relationships with Afghanistan, specific immigration and anti-terrorism policies, and notions of citizenship. The book will be of interest to students and scholars of translation and interpreting, history, war studies, and migration studies.

more >

お取り寄せ

5

Matesic, Mihaela / Memisevic, Anita (eds.), Meaning in Language - From Individual to Collective. (Studies in Linguistics, Anglophone Literatures and Cultures 38) 140 S. 2023:8 (P. Lang, SZ) <714-1232>
ISBN 978-3-631-90691-0 hard ¥17,479.- (税込) SFR 70.00

Meaning lies at the very heart of the development of language. Therefore, it is not surprising that the linguists have long been fascinated by the study of meaning, from the early days of the discipline to the present. Over time, the approach to meaning has evolved, shifting from structuralist analyses of linguistic signs to a focus on the combinatory potential of grammatical structures. Currently, the dominant cognitive-semantics approach examines meaning in relation to concepts and the abilities of the human brain. One of the most intriguing questions throughout the history of semantics has been the relationship between an individual and the linguistic community within the framework of the wider sign-meaning relation. This essential but insufficiently explored relationship was the central topic of the 33rd International Conference of the Croatian Applied Linguistics Society.

more >

お取り寄せ

6

Pan, Jun / Laviosa, Sara (eds.), Corpora and Translation Education: Advances and Challenges. (New Frontiers in Translation Studies) 193 pp. 2024:1 (Springer, GW) <714-1233>
ISBN 978-981-9965-88-5 hard ¥32,952.- (税込) EUR 139.99 *

This edited book covers a range of topics related to the use of corpora in translation education, including their standing in corpus-based translation studies, their relationship with machine learning and post-editing, recent advances in learner corpora development and the integration of corpora into translation pedagogy.The book draws the reader into the latest debate on the potential benefits and challenges of using corpora in translation education, as well as serving as practical guidance on how to incorporate corpora into their teaching practice.The book is of particular interest to translation educators, researchers, and postgraduate students who are interested in exploring theoretical underpinnings as well as new ways of teaching and learning translation.

more >

お取り寄せ

7

Pennycook, Alastair, Language Assemblages. (Key Topics in Applied Linguistics) 204 pp. 2024:6 (Cambridge U. Pr., UK) <714-1234>
ISBN 978-1-00-934865-2 hard ¥22,792.- (税込) GB£ 80.00 *
ISBN 978-1-00-934862-1 paper ¥7,404.- (税込) GB£ 25.99 *

What are languages? An assemblage approach to language gives us ways of thinking about language as dynamic, constructed, open-ended, and in and of the world. This book unsettles regular accounts of knowledge about language in several ways, presenting an innovative and provocative framework for a new understanding of language from within applied linguistics. The idea of assemblages allows for a ?exibility about what languages are, not just in terms of having fuzzy linguistic boundaries but in terms of what constitutes language more generally. Languages are assembled from different elements, both linguistic elements as traditionally understood, as well as items less commonly included. Language from this point of view is embedded in diverse social and physical environments, distributed across the material world and part of our embodied existence. This book looks at what language is and what languages are with a view to understanding applied linguistics itself as a practical assemblage.

more >

お取り寄せ

Loading...
ログインを行ってください

メールアドレス
パスワード
本サービスをご利用になるには会員登録が必要です。
会員登録されると、お取り寄せ依頼やお気に入り登録ができます。

新規会員登録はこちら